GRAMOTA NET

В. М. Лейчик

Вышла в свет замечательная книга Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты» (М., Изд-во РУДН, 2004. – 380 с.). Одновременно с опубликованием монографии автором была успешно защищена докторская диссертация на ту же тему.

Рецензируемая книга посвящена выявлению наиболее важных характеристик, позволяющих определить наличие и степень структурных и стилистических изменений в современном русском языке в связи с его функционированием в российской части Интернета – Рунете. Вопросы влияния компьютерных и информационных технологий на этнические языки и обратные влияния исследуются сегодня в разных странах и на материале разных, прежде всего, английского, языков. В то же время в книге впервые так полно рассматриваются многочисленные примеры новых явлений в фонетике, словообразовании, синтаксисе, стилистике и особенно лексике русского языка в результате его участия в Интернете, и в этом существенная ценность работы Г. Н. Трофимовой. Можно с уверенностью утверждать, что количество и качество этих изменений в русском языке на основе его использования в Интернете, в частности в Рунете, будет возрастать.

Общая цель, поставленная автором, – дать всестороннюю научную оценку рассмотренным новым явлениям в русском языке, связанным с функционированием в интернет-среде, упорядочить все эти особенности. Для достижения поставленной цели в работе решается целый комплекс частных задач, из которых хотелось бы выделить одну – определить степень глубины преобразований, происходящих в русском языке под влиянием Интернета, объяснить неизбежность ряда процессов, зависящих от компьютеризации и «интернетизации» языка, предложить целостную концепцию русскоязычного освоения Интернета с точки зрения наибольшей целесообразности этого освоения для современного российского общества, входящего все глубже в мировое сообщество. Успешное решение этих и других намеченных автором задач составляет серьезную теоретическую значимость монографии Г. Н. Трофимовой и тесно связанной с ней диссертации.

В книге убедительно показано, что освоение Интернета и формирование Рунета сопровождаются интенсификацией современных процессов в языке на разных уровнях его системы. Данная интенсификация обусловлена общей спецификой виртуального пространства, в котором существует Интернет, и связана с конкретными особенностями его освоения в России. Можно сказать, что Интернет – это новая сфера функционирования русского языка. При этом автор справедливо подчеркивает, что воздействие Рунета на русский язык многопланово, но вместе с тем не затрагивает его системных категорий. Нужно также отметить актуальность положения автора о своеобразном соотношении письменной и устной форм речи, которые смыкаются в интернетских произведениях (можно было бы добавить, что и внутренняя речь своеобразно включается в формирование этих произведений, так что при чтении книги Г. Н. Трофимовой, как и ряда других современных лингвистических трудов, напрашивается вывод о том, что на переломе веков рождается и кристаллизуется четвертая форма речи, которую целесообразно назвать условно компьютерной формой речи – называть ее интернет-речью, как это имеет место в некоторых работах, не хочется, поскольку она функционирует не только в интернет-текстах).

Необходимо также отметить, что материал, содержащийся в монографии, диссертации и всей совокупности публикаций (28 работ) автора, имеет большую практическую ценность для лексикографов, преподавателей разных специальностей, журналистов и пользователей Интернета (Рунета) не только как источник знаний, но и как руководство для речевого поведения и дальнейшего использования и развития новых информационных технологий. Важным моментом в книге является краткий очерк характеристики Интернета, Рунета и – шире – складывающегося информационного общества со всеми его участками (СМИ и др.); этот очерк предваряет текст основных глав монографии и является содержанием введения («Россия и формирование информационного общества»).

Необходимо особо сказать о структуре книги – последняя отличается не только полнотой отраженных в работе проблем, но и строгой логичностью и многоаспектностью рассмотрения большого фактического материала. Нужно отметить практическую и даже теоретическую ценность приложений, подкрепляющих выводы автора.

Высказанная общая положительная оценка монографии подтверждается при кратком рассмотрении ее по частям и отдельным главам.

Первая часть книги «Рунет как новая среда функционирования русского языка» состоит из трех глав и является необходимым теоретическим и насыщенным фактами введением в проблему. Правда, в ряде случаев формулировки страдают некоторой абстрактностью. Так, справедливо говоря о том, что человек, попадая в интернет-среду, начинает мыслить «новыми категориями», автор не уточняет, что же это за категории: назвать так стремление «излагать информацию более сжато и лаконично» – это слишком неконкретно. Хорошо изложен пассаж о глубоко национальном характере русской языковой личности в Рунете (гл. вторая). Действительно, на основе интернет-произведений (не всегда можно назвать их с полным основанием текстами) выявляется концептуализация мира в русской лингвокультурологической языковой интернет-картине мира. Признаки образующейся виртуальной личности (анонимность, вербальность, интерактивность) могут быть поддержаны читателем как вполне убедительные.

Вторая часть книги «Функционально-стилевая дифференциация речи в Рунете» логично вытекает из первой. Все рассуждения, изложенные в первой главе этой части, достаточно справедливы (в том числе, мысль о том, что коммуникация в Интернете может быть как пассивной, так и активной – с преобладанием активной!), точно так же, как соображения о прагматической направленности речи, о ее диалогичности, о типах речений (сообщение, вопрос, императив, восклицание и обращение), В особенности важна мысль о том, что речевые акты веб-коммуникации являются письменными по оформлению, но устно-письменными по «инкорпорированности» (письменно-устная речь в Интернет-коммуникации изобретает графические элементы, имитирующие, по словам автора, интонацию в «немой язык» – они перечислены в работе). Рассмотрев разнообразные тексты, Г. Н. Трофимова выделяет многочисленные жанры, характерные для разных стилей, с. 146-150 (рекламные жанры, спор как жанр, чат как жанр и др.; к сожалению, мало внимания уделяется жанрам, заимствованным из традиционных источников, в частности, газетным жанрам, появляющимся при использовании газет до их опубликования в виде отдельного издания). Сомнение появляется, лишь когда автор пытается утверждать, что в Рунете возникают собственно сетевые жанры, использующие возможности новых информационных технологий. Дело в том, что понятие жанра – это языковое или речевое понятие, и технология к этому не имеет никакого отношения; кроме того, автор не уточняет, что же это за сетевые жанры (жанры презентации, текста-заголовка, ключевого слова вряд ли можно назвать полноценными жанрами, с. 150). В целом остается неясным, придерживается ли автор понимания жанра у М. М. Бахтина (с.145) или стоит на традиционной филологической точке зрения. Кстати, при том или ином подходе понятие сетевого жанра не выявляется. Наблюдения показывают, что скорее можно говорить о смешении жанров или о появлении новых разновидностей традиционных жанров, о чем автор и пишет в конце главы. Впрочем, не исключено, что в последующем новые жанры родятся в процессе развития веб-коммуникации.

Точно так же положительно может быть оценена третья глава «Интернет-функционирование разговорной речи»: наблюдения над сетевым диалогом и спецификой эпистолярных жанров (с.271 и сл.) (лучше использовать этот термин во множественном числе!), выполненных в разговорном подстиле, очень точны и разнообразны. И отражение фонетических особенностей разговорной речи в Рунете, и ее лексика, и приемы, используемые в чатах как разговорном жанре интернет-речи – все это чрезвычайно интересно и характеризует работу Г. Н. Трофимовой с лучшей стороны. Важно, что автор подчеркивает диалогический характер реализации разговорной речи в Интернете, а также множественность используемых жанров. Желательно, правда, было бы указать на то, что в разговорной речи фигурируют не предложения КЛЯ, а сегментированные высказывания, или, как выше говорилось, синтагмы в понимании Л. В. Щербы.

В заключении кратко характеризуется содержание работы, в приложениях приводятся статистические данные использования Рунета, документы, регламентирующие его статус, образцы интернет-произведений и др.

Интернет, в том числе Рунет, имеет две ипостаси: как средство индивидуальной коммуникации и как одно из самых мощных, эффективных и гибких средств массовой информации, а, точнее, массовой коммуникации, адресованное огромной, неисчислимой аудитории. Использование Рунета в качестве СМК может способствовать улучшению русского языка, который калечат многие современные малообразованные его носители. Было бы целесообразно составить перечень услуг Интернета и, возможно, выделить одну из его поисковых систем (Rambler, Yandex и др.) или специально создать такую систему, которая будет основой для информации, рассчитанной на массового, но высокограмотного потребителя. Короче говоря, книгу Г. Н. Трофимовой можно дополнить новой главой, в которой Рунет будет проанализирован с точки зрения применения его как средства массовой научной, публицистической, художественной коммуникации.

Заходите в наш портал

Формы организации текстового материала в Интернете очень разнообразны. Попробуем разобраться, что же стоит за теми словами, которые, работая с Интернетом, мы употребляем так часто.

Г. Н. Трофимова

О чем пока молчит Рунет

Русский язык вступает в новую и очень важную сферу функционирования – Интернет. Как и в любом другом новом деле, его подстерегает множество опасностей, но и ожидает много приятных сюрпризов и открытий.

Г. А. Трофимова

Мысль изреченная, или Акт коммуникации

Тема функционирования русского языка в Интернете новая и безусловно заслуживающая внимания и теоретического осмысления со стороны лингвистов. Как считает Г. Н. Трофимова, язык Интернета, по сути, представляет собой “новую форму языкового взаимодействия – письменную разговорную речь”, где интонацию по возможности восполняет система смайлов.

От писюка слышу

Компьютерные мальчики и девочки создали целый язык, основанный на жаргонизмах, непонятных рядовому обывателю, – язык «рунетовских» жаргонизмов. Осмысление чужих терминов, их переиначивание на иронический или пренебрежительный лад сделало помогло им быстро осмыслить огромный поток английских техницизмов, который входит в русскоязычную обиходную речь с развитием Интернета в России.

Как писать слово Интернет?

В последнее время все чаще высказывается мнение о том, что слово Интернет надо писать со строчной (маленькой) буквы. Основной аргумент сторонников такого написания: Интернет стал единой, всемирной, общераспространенной информационной сетью, таким же общепринятым средством передачи информации, как, например, телефон (пишем же мы это слово со строчной буквы!). Но справедлива ли эта аналогия?

Языковая политика России в Сети

Мы все знаем о политике, а вот о языковой политике мало кто знает. Языковая политика – это идеология и соответствующие ей действия, направленные на решение языковых проблем, на достижение определенного языкового состояния в обществе.

Ю. А. Сафонова

Кто такой сетевой онлайн?

На примере некоторых компьютерных терминов в статье Г. Н. Трофимовой рассматривается процесс усвоения системой русского языка новых слов и значений, пришедших в наше общество вместе с Интернетом.

А поговорить? Интернет как лингвистический феномен

Интернет прочно вошел в нашу жизнь и продолжает свое стихийное развитие. Это реально существующий виртуальный мир, правила общения в котором пока только формируются. Как влияет на людей общение через Интернет? Насколько вообще оно эффективно?

Напиши мне письмецо

26 сентября 2007 года в зале коллегии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям прошла конференция «Русский язык в Интернете: RU-да или RU-нет?», организованная справочно-информационным интернет-порталом ГРАМОТА. РУ при поддержке ФАПМК. Вниманию посетителей ГРАМОТЫ. РУ предлагается стенограмма мероприятия.

E-mail как средство транскрипции и инструмент лингвистического анализа

Эмигранты, получившие образование не на русском языке, утрачивают навыки письменного общения на русском языке. Переписываясь по электронной почте на русском языке, они используют латиницу. Статья Е. А. Земской посвящена тому, каким образом русские эмигранты воспринимают и анализируют звуки родного языка, какие звуки объединяют, обозначая их одной и той же буквой.

Е. А. Земская

О чем сказано и о чем не сказано в книге Г. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России

Специфика функционирования русского языка в Интернете, достаточно новая для филологов тема, уже активно обсуждается на страницах самого Интернета. Засоренность русского языка волнует многих – и борьбе с ней посвящаются как отдельные статьи, так и целые сайты.

Виртуальный обман зрения

В последнее время слово “виртуальный” стало очень модным. Это слово, заимствованное из английского, любят употреблять журналисты, политики, общественные деятели, артисты, но они часто используют его не совсем в том значении, которое у него было изначально. В частности, справедливо ли с филологической точки зрения называть виртуальным реального, живого человека?

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *