Когда ставить и не ставить после и перед «тем более» запятую Грамота.ру подскажет. Там же можно узнать множество других правил по орфографии и пунктуации. Любая актуальная тема, которая поможет тебе грамотно писать, найдётся по ссылке.

Мы с друзьями взяли в поход много воды, тем более что на улице в эти дни будет очень жарко.
Мы с друзьями взяли в поход много воды, ведь на улице в эти дни будет очень жарко.
Мы с друзьями взяли в поход много воды, учитывая то что на улице в эти дни будет очень жарко.
ТЕМ БОЛЕЕ, частица и союз
1. Частица. То же, что «особенно». Не требует постановки знаков препинания.
Если слова «тем более» начинают собой присоединительный оборот, содержащий дополнительные замечания или разъяснения, то они обособляются вместе со всем оборотом.
2. Союз. То же, что «тем более что». присоединяемые союзом «тем более», выделяются (или отделяются) запятыми.
Мало ли что он может выкинуть, тем более заключенных около ста человек. В. А. Каверин. Семь пар нечистых.
Если не относится к какому-либо слову или же используется для усиления смысла предложения, либо заменяется синонимами «и подавно», «особенно», «и вовсе».
Дети, ни в коем случае не ходите гулять в лес, тем более ночью, когда можно заблудиться и не найти обратной дороги.
Дети, ни в коем случае не ходите гулять в лес, особенно ночью, когда можно заблудиться и не найти обратной дороги.
По утрам нет никакого желания вставать с кровати, а идти на зарядку тем более.
По утрам нет никакого желания вставать с кровати, а идти на зарядку и вовсе.
Редкое явление для «тем более». Чаще всего встречается в художественной литературе, когда исключительно по смыслу без синтаксической привязки связывается с другими членами предложения или же не является им вовсе. Если это слово можно переместить или выбросить без потери смысла, либо оно продолжает мысль предыдущего высказывания в начале предложения.

До конца сегодняшнего дня больше не осталось дел и можно отдыхать, ни о чём не волнуясь. Тем более, у меня завтра выходной.
До конца сегодняшнего дня больше не осталось дел и можно отдыхать, ни о чём не волнуясь. У меня, тем более, завтра выходной.
До конца сегодняшнего дня больше не осталось дел и можно отдыхать, ни о чём не волнуясь. У меня завтра выходной.
Ты, жена, пойми одно – и от Айзады, и от Сабитжана тем более, пусть он и сын, мужчина, толку будет мало. Ч. Айтматов, И дольше века длится день. По Главной уже вовсю разгуливали павианы. То ли Андрей к ним пригляделся, то ли они сами переменились, но они уже не казались такими наглыми или тем более страшными, как несколько часов назад. А. и Б. Стругацкие, Град обреченный.
Если слова «тем более» вводят присоединительную конструкцию с дополнительными замечаниями, вся конструкция выделяется знаками препинания, обычно запятыми.
Но по бездорожью лошадь идти не хотела, тем более через заросли, и ездовой, что-то ворча про себя, слез с повозки и взял коня под уздцы. В. Быков, Волчья стая.
2. Союз. То же, что «и к тому же». Вводит присоединительные придаточные предложения. Синтаксические конструкции с этим союзом выделяются знаками препинания, обычно запятыми.
Почему я вел себя неприлично в их глазах, тем более даже сам чувствовал, что веду себя невоспитанно, безвкусно, провинциально? А. Битов, Молчание слова.
Всего найдено: 177
Здравствуйте! Нужна ли запятая, указанная в скобках? Тире хотелось бы сохранить для обозначения паузы. В течение многих веков в местах крушений кораблей и на остатках пристаней находили странные шары, вырезанные из хрусталя, которые ставили археологов в тупик(,) – пока не было обнаружено, что они вращаются вокруг своей оси в определённом направлении.
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, разрешите наш спор, важно ваше мнение. Я утверждаю, что у слова ‘традиционный’ нет широкого значения “привычный, присущий чему-л., характерный для чего-л.”, а – “правильный, нормативный, допустимый”. Что это слово следует употреблять только в отношении чего-то рукотворного, созданного и придуманного человеком (праздники, обычаи, архитектура, блюда, наряды и т.д.), но никак не в отношении природных, не зависящих от человека данностей. Что посему выражения вроде “в октябре традиционно выпал снег” или “нетрадиционная сексуальная ориентация” являются некорректными. И что следует различать на деле эти случаи – так, например, фраза “Это традиционное для лесов Амазонии животное” некорректна, ибо звери как природная данность водятся в лесах вовсе не по заведённой кем-то традиции, а вот “Это традиционное для русского крестьянства животное” – вполне верна, так как речь в ней идёт не о животных как таковых, а о распространённости обычая, практики их содержания крестьянами. Подтвердите или опровергните, пожалуйста.
В целом согласны с Вами. Слово традиционный толкуется через отнесение к традиции. Традиция связана с обычаями людей, общества, но не природы, поэтому некорректны фразы: В октябре традиционно выпал снег; Это традиционное для лесов Амазонии животное. Однако фраза Это традиционное для русского крестьянства животное небезупречна, лучше так: Это традиционное для русского крестьянского хозяйства животное. При этом сочетание нетрадиционная сексуальная ориентация, уже закрепившееся в языке, не воспринимается как ошибочное. Прилагательное нетрадиционный допустимо в нем, потому что возможно восприятие названного явления как проблемы культуры.
Здравствуйте. В следующей фразе смущает её финальный отрезок (со слова “которых”), грамотно ли она построена? Герои, в хоррорах, должны быть такими, которым хочется сопереживать, а не такими, которых только и ждёшь чтоб призраки/монстры/маньяки поскорее наконец заткнули навсегда.
Согласны с Вами, предложение построено неудачно.
Иностранные названия в русском тексте лучше передавать кириллицей, два из приведенных Вами названия (Твиттер и Фейсбук) графически уже освоены русским языком. Если все же по каким-то причинам названия необходимо передать латиницей, то предложенные Вами варианты оформления можно принять: апостроф лучше покажет границу между собственно названием и русской морфемой, чем дефис.
Обычно употребляется первый вариант, что сочетание проект закона часто заменяется на законопроект.
Правилен второй вариант.
Здравствуйте! Не нашла этого на портале: правильно ли число 2040 называть как “Двадцать сорок”? или же допустимо только “Две тысячи сорок”?
Такие конструкции распространены в обиходно-разговорной речи, но в нейтральном и официальном контексте их не стоит использовать. Корректно: две тысячи сорок.
Добрый день! В последнее время все чаще сталкиваюсь с оборотами типа “решать об вас”. Это допустимо в письменной речи?
Это конструкции, характерные для современной обиходно-разговорной речи. Если такая речь передается на письме, то их можно использовать. В нейтральном и официальном контексте такие конструкции употреблять не стоит.
Нужна ли запятая в следующем предложении перед “исходя”: “О наличии коллектора и о свойствах разлома говорить сложно (?) исходя только из сейсмических данных после суммирования”? Заранее спасибо!
Полагаем, что при данном порядке слов запятую лучше поставить, при переносе обстоятельства сложно в позицию перед сказуемым запятая не нужна: О наличии коллектора и о свойствах разлома говорить сложно, исходя только из сейсмических данных после суммирования, но О наличии коллектора и о свойствах разлома сложно говорить исходя только из сейсмических данных после суммирования. Подробнее об обособлении оборота с предлогом исходя из см. в «Справочнике по пунктуации».
Добрый день. Подпись к фото в соцсети: “Портрет девушки на плитке из её же волос” (на фото, соответственно, девушка стоит рядом со стеной, облицованной кафельной плиткой, на которой выложен-налеплен девушкин портрет из девушкиных мокрых волос). В комментариях придрались к “плитке из волос”, но, по-моему, любой вменяемый человек воспримет эту фразу в единственно правильном смысле ( что и иллюстрация имеется) и увидеть здесь какую-то неоднозначность можно разве что именно из желания придраться. Так как же быть в подобных случаях? Элементарной логики и здравого смысла достаточно для победы над языковыми формальностями и такую фразу саму по себе можно считать корректной или всё же действительно стоит перефразировать? 🙂
Сочетание допускает двоякое толкование, поэтому рекомендуем его перестроить.
Логика и здравый смысл здесь не сразу помогают понять, что имеется в виду, поскольку сам по себе портрет из волос — довольно необычная вещь.
Здравствуйте! Возник спор с учительницей – у нас в Казахстане творят, что хотят с языком, но правила же общие. Дети получили на словообразовательный разбор слово “объятие” – согласно современным нормам, смотрим, например, словарь Тихонова А. Н., “об” – это часть корня. Учительница считает, что приставка, раз есть “ъ” и приводит в пример слова типа “объявление”, “объем” и “взъерошенный”. Там тоже везде приставки, по ее мнению. Пожалуйста, рассудите наш спор.
Вопрос о морфемном членении приведенных Вами слов непростой. Возможны различные подходы к морфемному членению слова, основанные на разных научных основаниях, предпринятые для разных научных или учебных целей. Есть и языковая интуиция носителя языка, которую обязательно нужно учитывать, чтобы не превратить анализ языкового явления исключительно в формальную процедуру. Морфемный разбор, как и разбор любого другого языкового явления, по большому счету не самоцель. Осознавать, из каких морфем состоит слово, нам нужно для того, чтобы понимать, по каким законам оно образовалось, как пишется, какую стилистическую роль играют отдельные морфемы в тексте и др.
В современном русском языке слово объятия образуется от глагола объять, он, в свою очередь, ни от чего не образуется. На этом основании можно выделять корень объя-.
Однако, если сопоставить слова объять, объятия с разъять, разъём, изъятие, изъять, родство которых носитель русского языка может чувствовать (слова действительно связаны общим происхождением от древнего глагола яти ‘брать’), в которых легко опознаются приставки с характерными для них значениями, то можно выделить общий корень -я-/-ём-. Его значение сформулировать трудно, оно не так легко вычленяется из значения слова, как значение многих других корней. Но в языке есть такие семантически опустошенные корни (напр., в словах об/у/ть, раз/у/ть). Так что выделение приставки об- в слове объятия имеет под собой научные основания. Методически такой анализ слов целесообразен. Отказавшись выделять приставку в словах объем, разъем, объятия, взъерошить и многих других, нам придется усложнять правило употребления разделительных ъ и ь знаков большим списком слов-исключений. Ни методисты, ни лингвисты не идут этим путем, предпочитая чуть более этимологизированный анализ структуры слова, поддерживаемый языковой интуицией (ср. описание орфографии слова объять в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря»).
Не стоит спорить о структуре подобных слов, гораздо интереснее и полезнее понаблюдать за разными языковыми явлениями и закономерностями. Если ребенок может сам объяснить то, как разделил слово на морфемы, если для его разбора есть лингвистические основания, то такой разбор, конечно, нужно принять. Но при этом важно объяснить, что здесь возможен и другой подход.
Реплики написаны верно.
Добрый день! Возник спор – является ли “” вводным словосочетанием и нужно ли его выделять запятыми? Предложение: “Топ-менеджеры Olympus не единожды официально отрицали, что компания планирует делать какие-либо полнокадровые и среднеформатные камеры”
Как правило, слова не являются вводными, запятые не нужны. Редкие исключения встречаются в художественной литературе.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после “родившихся” ? “, когда так много уже родившихся никому не нужных детей.”
Запятая между определеними не требуется. Также не нужна запятая перед когда: когда так много уже родившихся никому не нужных детей.
Здравствуйте! Прочитала полностью статью “Склонение фамилий”. Возник спор с носителем фамилии Шпан. Я считаю, что она склоняется, выдержка из статьи: “Все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются – это закон русской грамматики” меня убеждает в этом еще раз. А хозяин фамилии считает по-другому. Помогите, пожалуйста! Хочу убедить его в своей правоте (а может, я не права))). Спасибо!
Тем более
Подавно, в особенности. Вот — солдат, но он не похож ни на одного из тех, кого я знаю, — ни на Сидорова, ни на Вятича, ни, тем более, на Ермохина (М. Горький. В людях).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
.
.
Смотреть что такое “Тем более” в других словарях
Ты, жена, пойми одно – и от Айзады, и от Сабитжана , пусть он и сын, мужчина, толку будет мало. Ч. Айтматов, И дольше века длится день. По Главной уже вовсю разгуливали павианы. То ли Андрей к ним пригляделся, то ли они сами переменились, но они уже не казались такими наглыми или страшными, как несколько часов назад. А. и Б. Стругацкие, Град обреченный.
Но по бездорожью лошадь идти не хотела, тем более и ездовой, что-то ворча про себя, слез с повозки и взял коня под уздцы. В. Быков, Волчья стая.
Почему я вел себя неприлично в их глазах даже сам чувствовал, что веду себя невоспитанно, безвкусно, провинциально? А. Битов, Молчание слова.
Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА. РУ.
.
.
Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «тем более что», выделяются знаками препинания. При этом первый знак препинания обычно ставится перед составным союзом (перед словом «тем»), а не между его частями.
Смотреть что такое “тем более что” в других словарях
Если в предложении частица «тем более» является одиночной, то она не выделяется запятыми.
Имея большой опыт, нам уже не обязательно уточнять, как правильно ставить палатку и тем более где её устанавливать не стоит.
Когда нужно ставить запятую

Разобрав словосочетание по частям речи, мы теперь можем узнать, конструкции с «тем более» выделяются запятой или нет.
Запятая ставится перед «Тем более», если оно в качестве союза делит части сложного предложения
Заскочив по дороге домой в магазин, я взял еще несколько пачек чипсов, тем более дома меня ждал просмотр кино на домашнем кинотеатре с друзьями.
Вопрос: Написать в конструкции «уж тем более» запятую нужно или нет?
Ответ! Если перед «тем более» написана частица «и уж» или сочинительный союз «а», «но», «и», тогда запятая используется только для разделения частей предложения. Например:
Я никогда не любил особо работать руками, и тем более не собираюсь учиться на строителя.
Я никогда не любил особо работать руками, и уж тем более не собираюсь учиться на строителя.
Перед «тем более что» нужно ли запятую ставить? Да! Данный союз-синоним ей не разделяется
Заскочив, по дороге домой, в магазин, я взял еще несколько пачек чипсов, тем более что дома меня ждал просмотр кино на домашнем кинотеатре с друзьями.
ВНИМАНИЕ! Запятую после тем более необходимо писать за следующими членами предложения, а зависимая часть начинается с частички «что».
Выполняя тем более самые опасные и сложные задания, что требует более тщательной подготовки.
Когда «тем более» является частью присоединительного оборота, вся конструкция полностью выделяется запятыми
Артём терпеть не может этот дешёвый пломбир, тем более шоколадный.
Артём терпеть не может этот дешёвый, тем более шоколадный, пломбир.
Артём терпеть не может этот дешёвый пломбир, а тем более шоколадный.
Артём терпеть не может этот дешёвый пломбир, шоколадный тем более.
Когда «тем более» используется в предложении в форме вводного слова, оно выделяется с обеих сторон запятыми
Я передумал сегодня идти с друзьями в зоопарк. Тем более, он уже был на сегодня закрыт.
Я передумал сегодня идти с друзьями в зоопарк. Он, тем более, уже был на сегодня закрыт.
«Тем более» — запятая
Чтобы определить, нужна или нет после «тем более» запятая, давай разберёмся, в качестве каких частей речи может выступать это словосочетание.
